制作三明治的歷史;三明治的誕生
Il panino degli antichi romani.
古羅馬時代的帕尼尼三明治
Il panino più antico del mondo? Panis ac perna, ossia pane e prosciutto, non c'è dubbio. Gli abitanti della Roma imperiale ne erano così ghiotti, che la via dei mercati urbani era tutta un pigia pigia di salumai. Moltissimi anni dopo, a questo spuntino fu dedicata addirittura una strada della Capitale, via Panisperna.
毫無疑問,Panis ac perna(面包夾火腿)是世界上歷史最悠久的三明治。羅馬帝國的居民都十分喜愛它,以至于城市各個市場的街道都擠滿了熟食店。多年后,羅馬甚至專門為Panis ac perna這一小吃設(shè)立了一條街道——via Panisperna。
Pane e companatico sono probabilmente compagni fin dai primi tentativi di panificazione umani. Secondo Arturo Warman, uno dei più celebri antropologi messicani, la tortilla, semplice impasto di farina di mais e acqua, ha almeno 7.000 anni d'età. Lo si può dedurre dagli scavi nella Valle de Tehuacán, a est di Città del Messico. In India le prime testimonianze del roti, la cialda di pane asiatica, risalgono al 2.000 avanti Cristo. Ma le testimonianze del panino vero e proprio risalgono a epoca romana.
自從人類最早嘗試制作面包以來,就會給面包配上夾心。根據(jù)墨西哥最著名的人類學家之一阿圖羅·沃曼(Arturo Warman)的說法,玉米餅——由玉米面和水組成的簡單面團,至少有7000年的歷史。墨西哥城以東的塔瓦坎谷地的發(fā)掘也驗證了這一點。在印度,烤餅的歷史最早可以追溯到公元前2000年。但是三明治真正的歷史需追溯到羅馬帝國時代。
kebab
Il pane accompagnato al companatico è una costante della storia dell'uomo senza distinzione di razza, etnia e origine geografica. Di derivazione maya e atzeca ci sono tortilla e burrito. Ci sono poi i piatti di pane africani (come l'injera etiopica) e la pita mediorientale, che in decine di variazioni ha conquistato Turchia, Grecia, Balcani, Israele e Palestina, divenendo comodo involucro per d?ner kebab, souvlaki, gyro o falafel. Pita viene dal greco bizantino: significa torta e ha almeno 1.700 anni. Ancora più antico il roti indiano: se ne trova traccia in testi di 2 mila anni fa in sanscrito. Allo stesso filone
在人類歷史上一直都有夾心面包的身影,不分種族、民族和地域。瑪雅人和阿茲特克人有玉米餅、墨西哥卷餅,非洲埃塞俄比亞有安杰拉(injera),中東地區(qū)有皮塔餅。皮塔餅演變出數(shù)十種形式,征服了土耳其、希臘、巴爾干、以色列和巴勒斯坦,成為烤肉串、羊肉串、gyro(一種羊肉或牛肉三明治)或沙拉三明治的外皮。皮塔Pita一詞源自拜占庭希臘語,意指“蛋糕、餡餅”,至少有1700年歷史。印度烤餅的歷史則更為悠久。在2000年前的梵文文獻中,我們就能看到其身影。
pita
Il mondo conosciuto si divise all'istante fra anglosassoni che volevano il sandwich di pane a cassetta, morbido e leggermente tostato, e popoli latini che lo pretendevano col tradizionale pane casereccio.
我們可以將世界上的三明治分為兩個派別,安格魯撒克遜派和拉丁派。安格魯薩克遜人希望用柔軟、輕度烘烤的盒型面包來制作三明治,而拉丁人則要求用傳統(tǒng)的家制面包來制作。
Comunque lo si voglia chiamare, oggi è il cibo da strada per eccellenza in ogni punto del globo. In Sudafrica va forte il Gatsby, una baguette con carne o salsiccia, insalata, formaggio e patatine fritte, mentre la specialità australiana è il Sausage Sizzle, un vero e proprio sandwich di pancarré con salsiccia di manzo e pollo assieme a salse varie.
無論怎么稱呼它,今天這種夾心面包是全球各地的街頭美食。南非有蓋茨比Gatsby——包裹著肉或香腸、沙拉、奶酪和薯條的長棍面包。在澳大利亞,能看到極具特色的香腸燒。這是一種真正的培根三明治,里面有牛肉和雞肉香腸以及各種醬汁。即使是地中海沿岸的非洲也有自己的三明治。
In Tunisia è notissimo il Tuna Baguette: tonno, uova sode, succo di limone, olive nere e harissa, un salsa piccante. Panini imbottiti esistono anche in Cina e in Estremo Oriente. Si chiamano bing e somigliano alle crescentine o alle crêpes francesi: sono farciti con varie salse tipiche e carne d'anatra, di maiale, oppure con semplice olio e cipolla.
在突尼斯,金槍魚法棍很有名,金槍魚、煮雞蛋、檸檬汁、黑橄欖和辣醬Harissa相互融合。在中國和遠東地區(qū)也有夾心面包的身影,它們被稱作“餅”,神似月牙或法國可麗餅。餅里包裹著各種特色醬汁、鴨肉和豬肉,或是簡單的油和蔥。
lampredotto
Ma agli occhi internazionali, però, non scherziamo neppure noi italiani! Celeberrimi sono i nostri spuntini a base di frattaglie: due esempi sono il panino col lampredotto fiorentino, uno dei quattro stomaci bovini, e il palermitano pani ca meusa, imbottito con milza e polmone di vitello.
但意大利美食在國際上也不是浪得虛名的,包裹著動物內(nèi)臟的三明治十分出名。佛羅倫薩的lampredotto三明治,以及巴勒莫的pani ca meusa是典型的例子。lampredotto三明治里面包裹著牛的四個胃之一,而pani ca meusa里面則包裹著小牛的和肺。
pani ca meusa