i miss you_i miss you倒過來
miss 這個詞有很多含義
在不同的情景下
有不同的解讀
如果理解錯了誤解就大了
和小醬一起來學習~
I miss you不是"我想你"
如果是戀人之間
一句“I miss you”
是“我想你”
但是
如果是昔日的戀人
已各自成家
“I miss you”
是“我錯過了你”
例:
He said "I miss you" a thousand times to himself at his ex-girlfriend's wedding.
他在前女友的婚禮上,對自己說了千萬遍"我錯過了你"。
如果不想錯過對方
可以主動“約TA出去”
ask sb. out
不是“要求某人出去”
而是“約某人”
指約有好感的異性出去吃飯、看電影等,以期待有進一步發展
例:
If you don't ask her out soon, you're going to end up stuck in the zone forever.
如果再不快點約她出去,你將困在朋友區,永世不得翻身。
無論是想念對方,還是錯過對方
必定是“感情很深”
a special bond
感情深,特殊感情
bond n. “紐帶,關系,感情”
例:
Do we have a special bond? Absolutely.
我們父女感情深嗎?當然。
bond也可以做動詞
表達“建立感情,增進感情”
例:
Lily was raised by very loving Asian women, in an orphanage, with whom she clearlybonded.
莉莉在孤兒院由熱心的亞洲女性撫養,莉莉和她們的感情很深。
不管最后能否走到一起
我們也應該珍惜“美好時光”
quality time
“美好時光,珍貴時光”
指與家人、戀人、朋友等重視的人共處的時間,以便增進感情
例:
Today's about being out in the fresh air, forgetting about our problems at home, spending some quality time with the family.
今天就是來享受新鮮空氣的,拋開家里那些問題,與家人共度這美好時光吧。
有些人,即使“做不成情侶,還能做朋友”
最后來學習這一句英語:
Even though it didn't work out, can we still be friends?
即使做不成情侶,我們還能做朋友嗎?