一步之遙探戈舞曲原版、一步之遙 探戈舞曲
《一步之遙》,一首著名的西班牙語探戈歌曲,原名來自西班牙語“Por Una Cabeza”,中文將其翻譯為《一步之遙》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴爾作曲,亞法多·勒佩拉作詞完成。在西班牙語的“Poruna Cabeza”本為賽馬的術(shù)語,意為“差一個馬頭”的長度,但是在探戈舞曲中,因為舞者會隨著音樂一會相互靠近,一會又相互遠(yuǎn)離,兩人之間始終存在微小的距離,所以用一步之遙來表示對情人之間錯綜復(fù)雜難以割舍的情感。
《一步之遙》,這首華麗而高貴動人的探戈名曲,是阿根廷探戈舞曲的極致代表,也是全世界樂迷所最為熟知而深深愛上探戈旋律,是由阿根廷史上最負(fù)盛名的探戈歌手卡洛斯葛戴爾所作。這首曲子有別于其他探戈與西方古典、爵士音樂結(jié)合而創(chuàng)造出新現(xiàn)代的探戈組曲,卡洛斯的作品著重將探戈音樂歌曲化。因此,他也是這個流傳于阿根廷的民間音樂成功的推向巴黎及紐約等城市上流社會國際舞臺的第一人,是探戈音樂全盛成熟時期開始的代表人物。
《一步之遙》這首探戈舞曲給人留下最深刻印象的一次,恐怕是在獲得第65屆奧斯卡獎的電影《聞香識女人》當(dāng)中了。當(dāng)片中雙眼失明的退休上校(艾爾帕西諾飾)于紐約一家高級餐館的舞池與女主角跳舞。當(dāng)時配合著這首《一步之遙》,已經(jīng)雙目失明的退休上校自信從容拉著擔(dān)心跳錯出丑的女主角,在舞池中間翩翩優(yōu)雅、交織旋轉(zhuǎn)而忘情地大跳探戈,這個畫面不知道成為了多少人眼中最美的探戈。而且令人印象深刻的還有當(dāng)時上校說的一句話:跳探戈是不會出丑的。它與生活不同,簡單,這正是它的迷人之處。即使跳錯了步子,那也是探戈!
而且同樣的曲子、同樣的畫面,也多次出現(xiàn)在其他電影里面。比如電影《真實的謊言》中一段阿諾史瓦辛格與女間諜之間激情而又挑逗爾虞我詐的探戈擁舞;還有在2014年上映的由孫紅雷和桂綸鎂主演的《觸不可及》中,男女主角伴著該曲翩翩起舞的鏡頭也作為重頭戲穿插整部電影。
《一步之遙》這首曲子這么著名,我想除了它動人的旋律和優(yōu)美的舞蹈以外,還有“一步之遙”這個“無比近而又無比遠(yuǎn)“的含義。探戈之間,兩人兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),始終相差一步;情人之間,愛情千回百轉(zhuǎn),始終情深緣淺。世間種種,有時候一步之差,就是一步之遙,而這一步便是萬水千山,便是咫尺天涯。
不過,探戈無所謂錯步,不像人生。